dead end примеры
- Dead End Kings is Katatonia's ninth full-length album.
Dead End Kings — девятый полноформатный альбом группы Katatonia. - Dead End Kings is Katatonia's ninth full-length album.
Dead End Kings — девятый полноформатный альбом группы Katatonia. - If you hesitate you'll experience another dead end.
Если замешкаетесь, то вас ждет очередная смерть. - There is no traffic as its dead end road.
В качестве тупиковой дороги нет трафика. - Everything suggests that we are dealing with a dead end.
Всё говорит в пользу того, что здесь мы находимся в тупике. - The war in Afghanistan has become a dead end for the occupiers.
Война в Афганистане для оккупантов стала тупиком. - Well, she saw that it was in fact a dead end.
Что же, она увидела, что это в самом деле был тупик. - It has long been clear that this is a dead end and a limit.
Уже давно стало ясно, что это тупик и предел. - Left... right... left again . . . Twice he found himself facing dead ends.
Налево... направо... опять налево... дважды он попадал в тупики. - Who will take the responsibility of leading us once again into a dead end?
Кто возьмет на себя ответственность завести нас в еще один тупик? - This shows that the infernal cycle of violence can only lead to a dead end.
Это показывает, что порочный круг насилия может завести лишь в тупик. - In the opinion of the newspaper, it is a dead end difficult to get out of.
Это тупик, выбраться из которого будет сложно. - Should such committee reach a dead end, the dispute is commonly brought to arbitration.
В случае неспособности этого комитета разрешить конфликт спор, как правило, передается в арбитражные органы. - He met nothing for ten minutes, but kept running into dead ends.
В течение десяти минут Гарри ни на что особенное, если не считать многочисленных тупиков, не натыкался. - When we found ourselves in the dead end of war, we had to rethink our destiny.
Когда мы оказались в тупике войны, мы вынуждены были пересмотреть свою судьбу. - They are at a dead end, and there is no light at the end of the tunnel.
Они загнаны в тупик, и им не оставлено никакой надежды. - Today it appears that, for its part, the Disarmament Commission may be approaching a dead end.
Как сегодня представляется, Комиссия по разоружению, со своей стороны, возможно, заходит в тупик. - And most of all, which lines of flight lead out of the dead end of this enclosure?
А главное, какие линии бегства ведут к выходу из тупика этого замыкания? - The album is their first in four years, after their 2012 album Dead End Kings.
Является первым альбомом группы за четыре года, после релиза альбома 2012 года Dead End Kings. - The album is their first in four years, after their 2012 album Dead End Kings.
Является первым альбомом группы за четыре года, после релиза альбома 2012 года Dead End Kings.